Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

सेनापति-निर्णयः तथा पाण्डवसेनायाः कुरुक्षेत्रगमनम्

Decision on Command and the Pandavas’ March to Kurukshetra

आज्ञापयच्च राज्ञस्तान्‌ पार्थिवान्‌ नष्टचेतस: । प्रयाध्व॑ वै कुरुक्षेत्रं पुष्योडद्येति पुन: पुन:,ज्ञात हुआ है, दुर्योधनने उन विवेकशून्य राजाओं-को यह बार-बार आज्ञा दे दी कि तुम सब लोग कुरुक्षेत्रको चलो। आज पुष्य नक्षत्र है

ājñāpayac ca rājñas tān pārthivān naṣṭa-cetasaḥ | prayādhvaṃ vai kuru-kṣetraṃ puṣyodye iti punaḥ punaḥ ||

மேலும் அவன் அறிவிழந்த அந்த அரசர்களுக்கு மீண்டும் மீண்டும் கட்டளையிட்டான்—“குருக்ஷேத்திரத்திற்குப் புறப்படுங்கள்; இன்று புஷ்ய நட்சத்திரம் உதயமாகிறது.”

{'ājñāpayat''commanded, ordered', 'rājñaḥ': 'kings', 'tān': 'those (persons)', 'pārthivān': 'earthly rulers, kings (lit. ‘of the earth’)', 'naṣṭa-cetasaḥ': 'those whose minds/discernment are ruined
{'ājñāpayat':
deluded', 'prayādhvam''set out, depart (2nd person plural imperative)', 'vai': 'indeed, surely (emphatic particle)', 'kuru-kṣetram': 'Kurukṣetra (field/region of the Kurus)', 'puṣya-udaye': 'at the rising of Puṣya (nakṣatra)
deluded', 'prayādhvam':
when Puṣya is ascendant', 'iti''thus (quotative)', 'punaḥ punaḥ': 'again and again
when Puṣya is ascendant', 'iti':

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
K
kings (pārthivāḥ)
K
Kurukṣetra
P
Puṣya (nakṣatra)