Droṇa–Vidura–Gāndhārī Counsel in the Royal Assembly (धर्मार्थयुक्ता सभा-उपदेश-प्रकरणम्)
स राजा तस्य ते पुत्रा: पितुर्दायाद्यहारिण: । मा तात कल हं कार्षी राज्यस्यार्ध प्रदीयताम्,पाण्डु राजा थे और उनके पुत्र पाण्डव पिताकी सम्पत्तिके उत्तराधिकारी हैं। अतः वत्स दुर्योधन! तुम कलह न करो। आधा राज्य पाण्डवोंको दे दो
sa rājā tasya te putrāḥ pitur dāyādyahāriṇaḥ | mā tāta kalahāṁ kārṣī rājyasyārdhaṁ pradīyatām ||
பீஷ்மர் கூறினார்—அந்த அரசன் பாண்டு உன் தந்தைக்கு உரிய வாரிசு; அவன் புதல்வர்களான பாண்டவர்கள் தங்கள் தந்தையின் சொத்திற்குரிய சட்டப்பூர்வ உரிமையாளர்கள். ஆகவே, மகனே துரியோதன! சண்டை செய்யாதே; அரசின் பாதியை அவர்களுக்கு அளிக்க வேண்டும்.
भीष्म उवाच
Bhīṣma emphasizes dharma in succession: legitimate heirs should receive their due, and peace should be preserved by fair division rather than fueled by possessiveness and quarrel.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Bhīṣma counsels Duryodhana to avoid conflict by acknowledging the Pāṇḍavas’ rightful claim and granting them half the kingdom.