ये राष्ट्रमभिमन्यन्ते राज्ञो व्यसनमीयुष: । मा दीदरस्त्वं सुहृदो मा त्वां दीर्ण प्रहासिषु:
ye rāṣṭram abhimanyante rājño vyasanam īyuṣaḥ | mā dīdaras tvaṃ suhṛdo mā tvāṃ dīrṇa prahāsiṣuḥ ||
அரசன் பேரிடரில் விழுந்தவுடன் நாட்டின் மீது மனம் வைக்கும் அவர்களை நீ அஞ்சாதே. உன் நல்வாழ்த்தாளர்களின் மனத் திடத்தைச் சிதைய விடாதே; துயரால் உடைந்து நீ கேலிக்குரியவனாகாதே.
पुत्र उवाच
In political and personal crisis, one should not be intimidated by opportunists who exploit a ruler’s misfortune; steadiness preserves honor and protects loyal allies from despair.
A son addresses someone close (implicitly a leader or prince), warning that when the king is in distress, ambitious people will covet the realm; he urges fearlessness, morale among friends, and avoidance of conduct that invites mockery.