Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अध्याय १२२ — कृष्णस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛṣṇa’s Ethical Counsel to Duryodhana

येन त्वां नाभिजानन्ति ततोऊज्ञातोडसि पातितः । प्रीत्यैव चासि दौहिवत्रैस्तारितस्त्वमिहागत:

yena tvāṁ nābhijānanti tato 'jñāto 'si pātitaḥ | prītyaiva cāsi dauhitrais tāritas tvam ihāgataḥ ||

அந்த குற்றத்தினால் அவர்கள் உன்னை அறியவில்லை; ஆகவே அனைவருக்கும் அஞ்ஞாதனாக நீ ஸ்வர்கத்திலிருந்து வீழ்த்தப்பட்டாய். ஆனால் உன் மகளின் மகன்கள் அன்பினாலேயே உன்னை மீட்டனர்; அதனால் நீ மீண்டும் இங்கே வந்தாய்.

येनby which (reason)
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिजानन्तिthey recognize/know
अभिजानन्ति:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
ततःtherefore/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अज्ञातःunknown
अज्ञातः:
TypeAdjective
Rootअज्ञात
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Parasmaipada, Second, Singular
पातितःcaused to fall / cast down
पातितः:
TypeAdjective
Rootपत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Parasmaipada, Second, Singular
दौहित्रैःby (your) grandsons (daughter’s sons)
दौहित्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootदौहित्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
तारितःsaved/rescued
तारितः:
TypeAdjective
Rootतॄ
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आगतःcome/arrived
आगतः:
TypeAdjective
Rootआ-गम्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजर्षेO royal sage
राजर्षे:
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
A
a fallen king (rājarṣi, implied addressee)
S
svargavāsins (heaven-dwellers, implied by context)
D
dauhitra (daughter’s sons / grandsons)

Educational Q&A

Pride and self-exalting conduct can obscure one’s earned merit and lead to a fall; conversely, sincere affection and familial responsibility (here, the daughter’s sons) can become a means of rescue and restoration.

Nārada explains to a royal sage that he was not recognized in heaven and was therefore cast down; later, his grandsons through his daughter, acting out of love, delivered him and enabled his return.