Shloka 14

पूर्णान्यिवं शतान्यष्टौ तुरगाणां भवन्तु ते । भवतो हानृणो भूत्वा तप: कुर्या यथासुखम्‌,“इस प्रकार आपके आठ सौ घोड़ोंकी संख्या पूरी हो जाय और मैं आपसे उऋ्ण होकर सुखपूर्वक तपस्या करूँ, ऐसी कृपा कीजिये”

pūrṇāny evaṁ śatāny aṣṭau turagāṇāṁ bhavantu te | bhavato hānṛṇo bhūtvā tapaḥ kuryā yathāsukham ||

நாரதர் கூறினார்—“இவ்வாறு உமது குதிரைகளின் எண்ணிக்கை நிறைவடையட்டும்—மொத்தம் எட்டுநூறு. இந்த அருளை எனக்கு அளியுங்கள்; உமக்கு நான் கடனற்றவனாகி, அமைதியுடன் யதாசுகமாகத் தவம் செய்ய இயலட்டும்.”

पूर्णानिcomplete, fulfilled
पूर्णानि:
Karta
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormNeuter, Nominative, Plural
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शतानिhundreds
शतानि:
Karta
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Plural
अष्टौeight
अष्टौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्टन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुरगाणाम्of horses
तुरगाणाम्:
TypeNoun
Rootतुरग
FormMasculine, Genitive, Plural
भवन्तुlet (them) be / may (they) become
भवन्तु:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, Third, Plural, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Dative, Singular
भवतःfrom you
भवतः:
Apadana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Ablative, Singular
ऋणःindebted
ऋणः:
Karta
TypeAdjective
Rootऋण
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्याम्I may do / I should perform
कुर्याम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative, First, Singular, Parasmaipada
यथाas, in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सुखम्comfort, ease
सुखम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
H
horses (turaga)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of obligation (ṛṇa) and the ideal of becoming anṛṇa—free from indebtedness—before pursuing higher spiritual aims. It frames generosity and reciprocity as supports for a life of tapas, suggesting that inner discipline is best undertaken with one’s social and moral accounts settled.

Nārada requests a favor connected with completing a count of horses—eight hundred in total—so that the other party’s collection becomes whole. In return, Nārada wishes to be released from any sense of owing them and then continue his ascetic practices peacefully.