Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Haryaśva’s Agreement with Gālava and the Birth of Vasumanā

Nārada’s narration

हताशो हााकृतार्थ: सन्‌ हतः सम्भावितो नर: । हिनस्ति तस्य पुत्रांश्व पौत्रांश्चाकुर्वतो हितम्‌

hatāśo hākṛtārthaḥ san hataḥ sambhāvito naraḥ | hinasti tasya putrāṁś ca pautrāṁś cākurvato hitam ||

தகுதியுள்ள ஒருவர் உதவி நாடிச் சென்று, நிறைவேறாமல் நம்பிக்கை இழந்து திரும்பினால், அவன் இறந்தவனைப் போல ஆகிறான்—அவனது மரியாதை நொறுங்குகிறது. அந்நிலையில், தன் நலனுக்குச் செயல் செய்யாத அந்தச் செல்வவனின் மகன்களையும் பேரன்களையும் கூட அவன் அழிவுக்குள்ளாக்குகிறான்.

हताशःhopeless, dejected
हताशः:
Karta
TypeAdjective
Rootहताश
FormMasculine, Nominative, Singular
हाalas!
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अकृतार्थःunsuccessful, not having achieved the goal
अकृतार्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootअकृतार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
सन्being
सन्:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
हतःkilled; as good as dead
हतः:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
सम्भावितःhonoured; esteemed (or: treated with consideration)
सम्भावितः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-भू (सम्भावयति)
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
हिनस्तिharms; destroys
हिनस्ति:
TypeVerb
Rootहिंस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तस्यof him/that (person)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पौत्रान्grandsons
पौत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपौत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अकुर्वतःof (one) not doing
अकुर्वतः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Singular
हितम्benefit; welfare
हितम्:
Karma
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Narada
N
nara (a worthy/esteemed man)
P
putra (sons)
P
pautra (grandsons)
A
a wealthy person (implied)

Educational Q&A

A respected person who is humiliated by failed supplication may become dangerously hostile; therefore, one should not neglect the welfare of a deserving petitioner, as refusal can generate enduring enmity and harm extending to one’s descendants.

Narada states a general maxim within the Udyoga Parva’s counsel-oriented context: an honored man, when thwarted and left without support, feels socially 'dead' and may retaliate against the family line of the person who denied him help.