Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Nahuṣa Abhiṣeka and the Crisis of Restraint (नहुषाभिषेकः—दमभ्रंशः)

अथ शुश्राव नहुष: शक्राणीं शरणं गताम्‌ | बृहस्पतेरज्ञिरसश्लुक्रोध स नृपस्तदा

atha śuśrāva nahuṣaḥ śakrāṇīṁ śaraṇaṁ gatām | bṛhaspater aṅgirasaś ca krodhaḥ sa nṛpas tadā ||

அப்போது நஹுஷன், சக்ராணி (இந்திராணி) சரணடைந்தாள் என்று கேட்டான்; அதே நேரத்தில் அந்த அரசன் பிருஹஸ்பதியும் ஆங்கிரச முனிவர்களும் கொண்ட கோபத்தைத் தன் மீது வரவழைத்தான்.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शुश्रावheard
शुश्राव:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPerfect (Liṭ), 3, singular, Parasmaipada
नहुषःNahusha
नहुषः:
Karta
TypeNoun
Rootनहुष
Formmasculine, nominative, singular
शक्राणीम्Śacī (Indra's wife)
शक्राणीम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्राणी
Formfeminine, accusative, singular
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
Formneuter, accusative, singular
गताम्having gone (to), having taken (refuge)
गताम्:
TypeAdjective
Rootगम्
Formpast active participle (kta), feminine, accusative, singular
बृहस्पतेःof Bṛhaspati
बृहस्पतेः:
TypeNoun
Rootबृहस्पति
Formmasculine, genitive, singular
अङ्गिरसःof Aṅgiras
अङ्गिरसः:
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्रोधम्anger
क्रोधम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्रोध
Formmasculine, accusative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
Formmasculine, nominative, singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

शल्य उवाच

N
Nahuṣa
Ś
Śakrāṇī (Indrāṇī)
B
Bṛhaspati
A
Aṅgirasa(s) (Aṅgiras lineage sages)