Shloka 4

यस्यां पूर्व मतिर्याता यया व्याप्तमिदं जगत्‌ । चक्षुषी यत्र धर्मस्य यत्र चैष प्रतिक्तित:

yasyāṃ pūrva matir yātā yayā vyāptam idaṃ jagat | cakṣuṣī yatra dharmasya yatra caiṣa pratikti­taḥ ||

எந்தத் திசையில் பழமையான அறிவு நிலைபெற்றதோ, எந்தத் திசையால் இந்த உலகமெல்லாம் வியாபிக்கப்பட்டதோ—அங்கேதான் தர்மத்தின் இரு கண்கள் உள்ளன; அங்கேயே இந்தத் தத்துவம் தெளிவாக நிறுவப்பட்டுள்ளது.

यस्याम्in which (in whom)
यस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Locative, Singular
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
मतिःmind, thought, intention
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
याताgone, has gone
याता:
TypeVerb
Rootया
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular, past/passive participial
ययाby which (by whom)
यया:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
व्याप्तम्pervaded, filled
व्याप्तम्:
TypeVerb
Rootव्याप्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, past/passive participial
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
जगत्world, universe
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
चक्षुषीtwo eyes
चक्षुषी:
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Dual
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
धर्मस्यof dharma, of righteousness
धर्मस्य:
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis (he/it)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिष्ठितःestablished, set, stationed
प्रतिष्ठितः:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, past/passive participial

युपर्ण उवाच

Y
Yuparṇa
D
Dharma
J
jagat (the world)

Educational Q&A

Dharma is presented as an all-pervading principle grounded in ancient, well-established understanding; true moral vision depends on the ‘two eyes’ of Dharma—clear discernment rooted in authoritative tradition and right perception.

Yuparṇa is emphasizing the authority and universality of Dharma, pointing to a recognized teaching or standpoint—something already affirmed by earlier wisdom—and describing it as the means by which one properly ‘sees’ what is right.