Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Svargārohaṇa-parva, Adhyāya 4 — Yudhiṣṭhira’s Vision of the Celestial Assembly

Recognition and Explanation

तावुभौ पुरुषव्याप्रौ समुद्री क्ष्य युधिष्ठिरम्‌ । यथावत्‌ प्रतिपेदाते पूजया देवपूजिती,पुरुषसिंह अर्जुन और श्रीकृष्ण देवताओंद्वारा पूजित थे। इन दोनोंने युधिष्ठिरको उपस्थित देख उनका यथावत्‌ सम्मान किया

tāv ubhau puruṣavyāghrau samudīkṣya yudhiṣṭhiram | yathāvat pratipedāte pūjayā devapūjitau ||

வைசம்பாயனர் கூறினார்—தேவர்களாலும் போற்றப்படும் அந்த இரு புலிவீரர்கள், அர்ஜுனனும் ஸ்ரீகிருஷ்ணனும், யுதிஷ்டிரன் அங்கு இருப்பதைக் கண்டு, முறையாக அணுகி உரிய மரியாதை செலுத்தினர்.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
पुरुषव्याघ्रौtwo tigers among men (great heroes)
पुरुषव्याघ्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
FormMasculine, Nominative, Dual
समुद्रीक्ष्यhaving seen / on seeing
समुद्रीक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम् + उद् + ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun (Proper)
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
यथावत्duly / properly
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
प्रतिपेदातेthey approached / they presented themselves
प्रतिपेदाते:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual, Ātmanepada
पूजयाःwith honor / by worship
पूजयाः:
Karana
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Instrumental, Singular
देवपूजितौworshipped by the gods
देवपूजितौ:
Karta
TypeAdjective
Rootदेवपूजित
FormMasculine, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna
Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
Devas (gods)