Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

धर्म्यविजय-नियमाः

Rules for Dharmic Victory in Kṣatriya Engagement

भीष्म उवाच ससहायो<सहायो वा राष्ट्रमागम्य भूमिप: । ब्रूयादहं वो राजेति रक्षिष्यामि च व: सदा,भीष्मजीने कहा--राजन्‌! पहले राजा सहायकोंके साथ अथवा बिना सहायकोंके ही जिसपर विजय पाना चाहता हो, उस राज्यमें जाकर वहाँके लोगोंसे कहे कि मैं तुम्हारा राजा हूँ और सदा तुमलोगोंकी रक्षा करूँगा, मुझे धर्मके अनुसार कर दो अथवा मेरे साथ युद्ध करो। उसके ऐसा कहनेपर यदि वे उस समागत नरेशका अपने राजाके रूपमें वरण कर लें तो सबकी कुशल हो

bhīṣma uvāca: sa-sahāyo ’sahāyo vā rāṣṭram āgamya bhūmipaḥ | brūyād ahaṃ vo rājeti rakṣiṣyāmi ca vaḥ sadā ||

பீஷ்மர் கூறினார்—அரசே! துணைவர்களுடன் வந்தாலும், தனித்தே வந்தாலும், தன் ஆட்சிக்குள் கொண்டுவர விரும்பும் நாட்டில் நுழைந்து அந்நாட்டு மக்களிடம் இவ்வாறு சொல்ல வேண்டும்: ‘நான் உங்கள் அரசன்; நான் எப்போதும் உங்களைப் பாதுகாப்பேன்.’

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
सहसहायःhaving helpers/allies
सहसहायः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहसहाय
FormMasculine, Nominative, Singular
असहायःwithout helpers
असहायः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसहाय
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
राष्ट्रम्kingdom, realm
राष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Accusative, Singular
आगम्यhaving come (to), after arriving
आगम्य:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
भूमिपःking (lord of the land)
भूमिपः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमिप
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रूयात्should say
ब्रूयात्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form1st, Nominative, Singular
वःof you (pl.)
वः:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form2nd, Genitive, Plural
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
रक्षिष्यामिI will protect
रक्षिष्यामि:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormFuture (Lrt), 1st, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
वःyou (pl.)
वः:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form2nd, Accusative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (addressed interlocutor)
A
A ruler/king (bhūmipaḥ)
T
The people of the realm (vaḥ)
A
A kingdom/realm (rāṣṭra)

Educational Q&A

Bhishma frames legitimate kingship as grounded in a public commitment to protection: a ruler’s claim over a realm is ethically tied to the vow to safeguard its people, whether he comes with allies or alone.

In Bhishma’s instruction on rajadharma, he describes the proper procedure for a king approaching a realm he seeks to rule: upon entering, he should openly declare himself king and promise continual protection to the inhabitants.