Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

राजधर्मः—प्रमादवर्जनं, दण्डनीतिः, दुर्बलरक्षणम्

Royal Dharma: Vigilance, Just Punishment, Protection of the Vulnerable

यानि मिथ्याभिशस्तानां पतन्त्यश्रूणि रोदताम्‌ । तानि पुत्रान्‌ पशून्‌ घ्नन्ति तेषां मिथ्याभिशंसनात्‌,झूठे अपराध लगाये जानेपर रोते हुए दीन-दुर्बल मनुष्योंके नेत्रोंसे जो आँसू गिरते हैं, वे मिथ्या कलंक लगानेके कारण उन अपराधियोंके पुत्रों और पशुओंका नाश कर डालते हैं

yāni mithyābhiśastānāṁ patanty aśrūṇi rodatām | tāni putrān paśūn ghnanti teṣāṁ mithyābhiśaṁsanāt ||

உதத்தியர் கூறினார்— பொய்யாகக் குற்றம் சுமத்தப்பட்டோர் அழுதபோது விழும் கண்ணீர் வீணாகாது. அந்தப் பொய்நிந்தையின் பயனாகவே அவை நிந்திப்போரின் பிள்ளைகளையும் கால்நடைகளையும் அழிவுக்குள்ளாக்கும்.

यानिwhich (those)
यानि:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Plural
मिथ्या-अभिशस्तानाम्of those falsely accused
मिथ्या-अभिशस्तानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमिथ्या + अभिशस्त (√शंस्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
पतन्तिfall
पतन्ति:
TypeVerb
Root√पत्
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
अश्रूणिtears
अश्रूणि:
Karta
TypeNoun
Rootअश्रु
FormNeuter, Nominative, Plural
रोदताम्of (those) weeping
रोदताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Root√रुद्
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Plural
तानिthose (tears)
तानि:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Plural
पशून्cattle/animals
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Plural
घ्नन्तिkill/destroy
घ्नन्ति:
TypeVerb
Root√हन्
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
तेषाम्of them (of those people)
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
मिथ्या-अभिशंसनात्from/because of false accusation
मिथ्या-अभिशंसनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमिथ्या + अभिशंसन (√शंस्)
FormNeuter, Ablative, Singular

उतथ्य उवाच

U
Utathya
S
sons/children (putrāḥ)
C
cattle/livestock (paśavaḥ)
T
tears (aśrūṇi)

Educational Q&A

False accusation (mithyābhiśaṁsana) is a grave adharma: the suffering it causes to the innocent returns upon the slanderer as destructive karmic consequence, symbolized by the tears of the wronged bringing ruin to the wrongdoer’s lineage and wealth.

In a didactic discourse within Śānti Parva, the sage Utathya warns about the moral and practical danger of condemning people unjustly. He frames the harm as immediate and tangible—loss of children and cattle—underscoring the social and cosmic seriousness of slander.