Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)

आशीविषमिव क्ुद्धं प्रभुं प्राणधनेश्वरम्‌ । यत्नेनोपचरेन्नित्यं नाहमस्मीति मानव:,राजा प्राण और धन दोनोंका स्वामी है। जब वह कुपित होता है तो विषधर सर्पके समान भयंकर हो जाता है; अतः मनुष्यको चाहिये कि “मैं जीवित नहीं हूँ” ऐसा मानकर अर्थात्‌ अपनी जानको हथेलीपर लेकर सदा बड़े यत्नसे राजाकी सेवा करे

āśīviṣam iva kruddhaṃ prabhuṃ prāṇadhaneśvaram | yatnenopacaren nityaṃ nāham asmīti mānavaḥ ||

பீஷ்மர் கூறினார்—அரசன் மனிதனின் உயிருக்கும் செல்வத்துக்கும் அதிபதி. கோபமுற்றால் அவன் விஷப்பாம்பைப் போல அச்சுறுத்துவான். ஆகவே மனிதன் “என் உயிர் எனக்குச் சொந்தமல்ல” என்று எண்ணி, மிகுந்த கவனமும் கட்டுப்பாடும் கொண்டு எப்போதும் அரசனைச் சேவிக்க வேண்டும்.

{'āśīviṣaḥ''a venomous serpent', 'iva': 'like, as', 'kruddham': 'angered, wrathful', 'prabhum': 'lord, powerful master', 'prāṇa': 'life-breath
{'āśīviṣaḥ':
life', 'dhana''wealth, property', 'īśvara / -eśvara': 'lord, master', 'prāṇadhaneśvaram': 'one who is master over life and wealth (here: the king)', 'yatnena': 'with effort, carefully, diligently', 'upacaret': 'should attend upon
life', 'dhana':
should approach respectfully', 'nityam''always, constantly', 'na aham asmi iti': '‘I am not (i.e., my life is as nothing)’—a stance of extreme caution/self-effacement', 'mānavaḥ': 'a human being, person'}
should approach respectfully', 'nityam':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (rājā)
V
venomous serpent (āśīviṣa)