Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Chapter 78: Royal Responsibility for Wealth, Social Order, and the Protection of Dvijas

Kekaya Exemplum

पूजिता: संविभक्ताश्व मृदव: सत्यवादिन: । ब्राह्मणा मे स्वकर्मस्था मामकान्तरमाविश:,मेरे राज्यके सभी ब्राह्मण अपने-अपने कर्ममें तत्पर रहनेवाले हैं। कोमल स्वभाववाले तथा सत्यवादी हैं। उन सबको मेरे राज्यसे वृत्ति मिलती है, तथा वे मेरे द्वारा पूजित होते रहते हैं तो भी तुम्हारा मेरे शरीरके भीतर प्रवेश कैसे सम्भव हुआ?

pūjitāḥ saṁvibhaktāś ca mṛdavaḥ satyavādinaḥ | brāhmaṇā me svakarmasthā māmaka-antaraṁ āviśaḥ ||

என் நாட்டின் பிராமணர்கள் போற்றப்படுகிறார்கள்; அவர்களுக்கு உரிய வாழ்வாதாரம் வழங்கப்படுகிறது; அவர்கள் மென்மையான இயல்பும் சத்தியவாக்கும் உடையவர்கள்; தத்தம் கடமைகளில் நிலைத்தவர்கள். இப்படியிருக்க, நீ என் உடலின் உள்ளகத்தில் எப்படி புகுந்தாய்?

{'pūjitāḥ''honored, worshipped, treated with reverence', 'saṁvibhaktāḥ': 'properly allotted shares
{'pūjitāḥ':
duly provided for/maintained', 'ca''and', 'mṛdavaḥ': 'gentle, mild-natured', 'satyavādinaḥ': 'truth-speakers
duly provided for/maintained', 'ca':
those who speak truth', 'brāhmaṇāḥ''Brahmins
those who speak truth', 'brāhmaṇāḥ':
members of the priestly/intellectual class', 'me''my', 'svakarmasthāḥ': 'standing in one’s own duty
members of the priestly/intellectual class', 'me':
engaged in prescribed work (svadharma)', 'māmaka''belonging to me
engaged in prescribed work (svadharma)', 'māmaka':
my own', 'antaram''interior
my own', 'antaram':
inner space/within', 'āviśaḥ''you entered
inner space/within', 'āviśaḥ':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmins