Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)
हाय! हमलोगोंने इस तुच्छ पृथ्वीके लिये अवध्य राजाओंकी भी हत्या की और अब उन्हें छोड़कर बन्धु-बान्धवोंसे हीन हो अर्थ-भ्रष्टकी भाँति जीवन व्यतीत कर रहे हैं
hāy! vayaṁ etasyāḥ tucchāyāḥ pṛthivyāḥ kṛte ’vadhyānām api rājñāṁ vadhaṁ kṛtavantaḥ; adhunā tu tān vihāya bandhu-bāndhava-hīnāḥ san artha-bhraṣṭa iva jīvanaṁ yāpayāmaḥ.
அய்யோ! இந்த அற்பமான பூமிக்காகக் கொல்லத் தகாத அரசர்களையும் நாம் கொன்றோம்; இப்போது அவர்களை இழந்து, உறவினரும் துணையும் இன்றி, செல்வம் சிதைந்தவனைப் போல வாழ்கிறோம்।
युधिछिर उवाच