Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Yudhiṣṭhira’s Lament for Karṇa and Renunciation-Oriented Self-Assessment (शोक-प्रलापः / त्याग-प्रवृत्तिः)

त्यागवांश्व पुनः पापं नालंकर्तुमिति श्रुति: । त्यागवाञ्जन्ममरणे नाप्रोतीति श्रुतिर्यदा

tyāgavāṃś ca punaḥ pāpaṃ nālaṅkartum iti śrutiḥ | tyāgavāñ janma-maraṇe nāprāpnotīti śrutir yadā ||

யுதிஷ்டிரன் கூறினான்— துறவியான் மீண்டும் பாவத்தை ‘அலங்காரம்’ போல அணிய முடியாது; அதாவது அதைத் திட்டமிட்டு வாழ்வழியாகக் கொள்ள முடியாது என்று ஸ்ருதி கூறுகிறது. மேலும் அதே ஸ்ருதி துறவியான் பிறப்பு–இறப்பு சுழலில் விழுவதில்லை என்றும் சொல்கையில், இவ்விரு போதனைகளையும் ஒன்றாக எவ்வாறு புரிந்துகொள்வது?

त्यागवान्one who has renunciation; the renouncer
त्यागवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यागवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain; further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पापम्sin; evil
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अलङ्कर्तुम्to adorn; to take on; to assume
अलङ्कर्तुम्:
TypeVerb
Rootअलङ्कृ
Formतुमुन्, Infinitive, Parasmaipada/Atmanepada (root-dependent)
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रुतिःscriptural statement; tradition; śruti
श्रुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Nominative, Singular
त्यागवान्the renouncer
त्यागवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यागवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
जन्ममरणेin birth and death
जन्ममरणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजन्ममरण
FormNeuter, Locative, Dual
not
:
TypeIndeclinable
Root
आप्नोतिattains; reaches; obtains
आप्नोति:
TypeVerb
Rootआप्
FormLat (Present), Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रुतिःśruti; scriptural statement
श्रुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira