भीष्मदर्शनार्थं प्रस्थानम्
Departure to Behold Bhīṣma
आस्ते महर्षिभि: सार्ध ब्रह्मा देवगणैर्यथा । तदनन्तर वे सब लोग उस स्थानपर गये जहाँपर प्रभावशाली भीष्मजी बाणशय्यापर सो रहे थे। जैसे देवताओंसे घिरे हुए ब्रह्माजी शोभा पाते हैं, उसी प्रकार महर्षियोंके साथ भीष्मजी सुशोभित हो रहे थे
Vaiśampāyana uvāca: āste maharṣibhiḥ sārdhaṁ brahmā devagaṇair yathā | tadanantaraṁ te sarve lokāḥ tasmin sthāne gatāḥ yatra prabhāvaśālī bhīṣmaḥ bāṇaśayyāyāṁ suptaḥ | yathā devatābhiḥ parivṛto brahmā śobhate tathā maharṣibhiḥ sārdhaṁ bhīṣmaḥ suśobhate |
வைசம்பாயனன் கூறினான்—மகாரிஷிகளுடன் கூடி பீஷ்மர் அம்புகளின் படுக்கையில், தேவர்களால் சூழப்பட்ட பிரம்மனைப் போல ஒளிவீசிக் கிடந்தார். அதன் பின் அனைவரும் வல்லமைமிக்க பீஷ்மர் சரதல்பத்தில் ஓய்ந்திருந்த இடத்திற்குச் சென்றனர். தேவர்களால் வளைந்த பிரம்மன் எவ்வாறு பிரகாசிப்பானோ, அவ்வாறே மகாரிஷிகளால் சூழப்பட்ட பீஷ்மரும் சோபித்தார்.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames Bhīṣma’s authority as moral and spiritual: even while wounded and near death, he is honoured like a cosmic teacher, surrounded by sages. The ethical point is that dharma and wisdom command reverence beyond battlefield outcomes.
After preceding events, the assembled people go to the spot where Bhīṣma lies on his bed of arrows. He is depicted as resplendent in the company of maharṣis, compared to Brahmā encircled by the gods—setting the scene for Bhīṣma’s instruction in Śānti Parva.