Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya

Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages

आपतव्स्तु ततो रोषाच्छशापार्जुनमच्युत । दग्धे55श्रमे महाबाहो कार्तवीर्येण वीर्यवान्‌,महाबाहु अच्युत! कार्तवीर्यके द्वारा अपने आश्रमके जला दिये जानेपर शक्तिशाली आपव मुनिको बड़ा रोष हुआ। उन्होंने कृतवीर्यपुत्र अर्जुनको शाप देते हुए कहा --

āpatavastu tato roṣāc chaśāpārjunam acyuta | dagdhe ’śrame mahābāho kārtavīryeṇa vīryavān ||

மகாபாகு அச்யுதா! கார்த்தவீர்யனால் தன் ஆசிரமம் எரிக்கப்பட்டதால், வல்லமைமிகு ஆபவ முனிவர் கோபத்தால் கொதித்து அர்ஜுனனைச் சபித்தார்।

आपतवत्Aapava (the sage)
आपतवत्:
Karta
TypeNoun
Rootआपव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
रोषात्from anger/out of wrath
रोषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरोष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
शशापcursed
शशाप:
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अच्युतO Achyuta (Krishna)
अच्युत:
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
दग्धेwhen (it was) burnt
दग्धे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) → दग्ध (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), Masculine/Neuter, Locative, Singular
आश्रमेin the hermitage
आश्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeAdjective
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
कार्तवीर्येणby Kartavirya
कार्तवीर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootकार्तवीर्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
वीर्यवान्powerful/valiant
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
Ā
Āpava (sage)
A
Arjuna (son of Kṛtavīrya/Kārtavīrya; Kārtavīryārjuna)
K
Kārtavīrya
Ā
Āśrama (hermitage)