Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kurukṣetra-anudarśanam — Rāma-hradāḥ and the Question of Kṣatra Continuity (शान्ति पर्व, अध्याय ४८)

अमी रामह्नदा: पज्च दृश्यन्ते पार्थ दूरत: । तेषु संतर्पयामास पितृत्‌ क्षत्रियशोणितै:,कुन्तीनन्दन! ये जो पाँच सरोवर कुछ दूरसे दिखायी देते हैं, 'राम-हद” के नामसे प्रसिद्ध हैं। इन्हींमें उन्होंने क्षत्रियोंके रक्तसे अपने पितरोंका तर्पण किया था

vaiśampāyana uvāca |

amī rāma-hradāḥ pañca dṛśyante pārtha dūrataḥ |

teṣu santarpayāmāsa pitṝn kṣatriya-śoṇitaiḥ kuntīnandana ||

வைசம்பாயனர் கூறினார்—ஓ பார்த்தா! தூரத்தில் தெரியும் அந்த ஐந்து ஏரிகளும் ‘ராம-ஹ்ரதங்கள்’ எனப் புகழ்பெற்றவை. அங்கேயே அவர் க்ஷத்திரியர்களின் இரத்தத்தால் பித்ருக்களுக்கு தர்ப்பணம் செய்தார்.

अमीthese (yonder)
अमी:
Karta
TypePronoun
Rootअदस्
FormMasculine, Nominative, Plural
रामह्नदाःthe lakes called Rāma-hrada(s)
रामह्नदाः:
Karta
TypeNoun
Rootरामह्नद
FormMasculine, Nominative, Plural
पञ्चfive
पञ्च:
TypeNumeral
Rootपञ्चन्
दृश्यन्तेare seen / appear
दृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Atmanepada (passive sense), Third, Plural
पार्थO Pārtha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
दूरतःfrom afar
दूरतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootदूर
तेषुin/among them
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
संतर्पयामासhe satisfied / he offered (tarpana)
संतर्पयामास:
TypeVerb
Rootसंतृप्
FormPerfect (periphrastic), Parasmaipada, Third, Singular
पितॄन्the ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षत्रियशोणितैःwith the blood of kṣatriyas
क्षत्रियशोणितैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय-शोणित
FormNeuter, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pārtha (Arjuna)
K
Kuntīnandana (Arjuna)
R
Rāma-hrada (five lakes)
P
Pitṛs (ancestors)
K
Kṣatriyas

Educational Q&A

The verse highlights an ethical tension central to the Mahābhārata: acts of extreme violence can become entangled with ritual and duty. It invites reflection on how dharma, ancestral obligation, and the consequences of warfare intersect—sometimes in disturbing ways—within the epic’s moral landscape.

Vaiśampāyana points out five lakes called Rāma-hradas visible from a distance and states that at these lakes ‘he’ performed tarpaṇa (ancestral libations) for the Pitṛs using the blood of kṣatriyas, linking the location to a remembered, grim episode of ritualized aftermath of battle.