Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)

श्रीभगवानुवाच यत्र वेदाश्न यज्ञाश्न॒ तप: सत्यं दमस्तथा

śrībhagavān uvāca yatra vedāś ca yajñāś ca tapaḥ satyaṃ damas tathā

ஸ்ரீபகவான் கூறினார்—எங்கு வேதங்களும் யாகங்களும் நிலைபெற்றுள்ளனவோ, மேலும் தவம், சத்தியம், தமம் (இந்திரியக் கட்டுப்பாடு) ஆகியனவும் உறைவதோ, அதுவே அந்த நாடு.

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तपःausterity
तपः:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
दमःself-control
दमः:
Karta
TypeNoun
Rootदम
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

वैशम्पायन उवाच

Ś
śrībhagavān
V
veda
Y
yajña
T
tapas
S
satya
D
dama

Educational Q&A

The verse defines a dharmic ideal: a truly worthy realm or state of life is characterized by reverence for sacred knowledge (Vedas), performance of rightful duties (yajña), and inner virtues—discipline (tapas), truthfulness (satya), and self-restraint (dama).

Within the Shanti Parva’s instruction on dharma and right conduct, the speaker presents a description of the qualities that mark an elevated condition—emphasizing both outward religious duty (Vedic learning and sacrifice) and inward moral cultivation (austerity, truth, and restraint).