Atithi-prāpti and the Brāhmaṇa’s Deliberation on Triadic Dharma (अतिथिप्राप्तिः धर्मत्रयविचारश्च)
महाभूतानि सृष्ट्वैव तान् गुणान् निर्ममे पुन: । भूतेभ्यश्वैव निष्पन्ना मूर्तिमन्तश्न॒ तान् शृूणु,“अहंकारस्वरूप ब्रह्माने पजचमहाभूतोंकी सृष्टि करके फिर उनके शब्द-स्पर्श आदि गुणोंका निर्माण किया। उन भूतोंसे जो मूर्तिमान् प्राणी उत्पन्न हुए, उनके नाम सुनो
mahābhūtāni sṛṣṭvaiva tān guṇān nirmame punaḥ | bhūtebhyaś caiva niṣpannā mūrtimantaś ca tān śṛṇu ||
வைசம்பாயனர் கூறினார்—முதலில் மகாபூதங்களைப் படைத்து, பின்னர் அவற்றின் ஒலி, தொடுதல் முதலான குணங்களையும் மீண்டும் அமைத்தான். அந்தப் பூதங்களிலிருந்தே உடலுடைய உயிர்கள் தோன்றின. இப்போது நான் சொல்லும் அவர்களின் பெயர்களைக் கேளுங்கள்.
वैशम्पायन उवाच
The verse outlines a cosmological sequence: the great elements are created first, then their sensory qualities (sound, touch, etc.), and from these arise embodied beings—linking material elements, perception, and living forms in a structured order.
Vaiśampāyana continues an explanatory discourse in Śānti Parva, describing how creation proceeds from elements to qualities and then to formed creatures, preparing the listener for a listing or classification of embodied beings.