Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)

त्वं चैव वरदो ब्रह्मन्‌ वरेप्सूनां भविष्यसि । सुरासुरगणानां च ऋषीणां च तपोधन,“ब्रह्म! तुम वर चाहनेवाले साधकोंको वर देनेमें समर्थ होओगे। कठोर व्रतका पालन करनेवाले महाभाग तपोधन! तुम देवताओं, असुरों, ऋषियों, पितरों तथा नाना प्रकारके प्राणियोंके सदा ही उपासनीय होओगे

tvaṃ caiva varado brahman varepsūnāṃ bhaviṣyasi | surāsuragaṇānāṃ ca ṛṣīṇāṃ ca tapodhana |

பீஷ்மர் கூறினார்— ஓ பிரம்மனே! வரம் நாடுவோர்க்கு நீ வரம் அளிப்பவனாவாய். ஓ தவநிதியே! தேவர்-அசுரர் கூட்டங்களும் முனிவர்களும் என்றும் உன்னை வணங்கத்தக்கவனாகக் கருதுவர்.

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वरदःboon-giver
वरदः:
Karta
TypeNoun
Rootवरद
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्मन्O Brahman (O Creator)
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Vocative, Singular
वरेप्सूनाम्of those desiring boons
वरेप्सूनाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootवर-ईप्सु
FormMasculine, Genitive, Plural
भविष्यसिyou will be/become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular
सुरासुरगणानाम्of the hosts of gods and asuras
सुरासुरगणानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुर-असुर-गण
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तपोधनO one whose wealth is austerity
तपोधन:
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brahman (addressed ascetic/brahmin)
S
Suras (gods)
A
Asuras (demons)
Ṛṣis (sages)