Previous Verse
Next Verse

Shloka 333

अध्याय ३३७ — ज्ञानमार्ग-वैविध्यप्रश्नः तथा व्यासस्य नारायणोद्भवकथा

Systems of Knowledge and Vyāsa’s Nārāyaṇa-Origin

न किलातप्ततपसा शकक्‍्यते द्रष्टमज्जसा । “वहाँके निवासियोंके तेजसे आँखें चौंधिया जानेके कारण हम वहाँ किसी पुरुषको देख नहीं पाते थे। तदनन्तर दैवयोगसे हमारे हृदयमें यह ज्ञान प्रकट हुआ कि तपस्या किये बिना हमलोग भगवानको सुगमतापूर्वक नहीं देख सकते

na kilātaptatapasā śakyate draṣṭum ajjasā |

பீஷ்மர் கூறினார்—செய்யப்பட்ட தவம் இன்றிப் (பகவானை) எளிதாகவும் நேரடியாகவும் காண இயலாது. அங்குள்ள வாசிகளின் ஒளிவீச்சால் எங்கள் கண்கள் மயங்கி, எந்த ஒருவரையும் தெளிவாகக் காண முடியவில்லை; அப்போது தெய்வவிதியால் எங்கள் உள்ளத்தில் இந்த உணர்வு உதித்தது—தவமின்றி பகவத்தரிசனம் எளிதில் கிடையாது.

not
:
TypeIndeclinable
Root
किलindeed, surely (emphatic particle)
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
अतप्ततपसाby austerity not performed (i.e., without having done tapas)
अतप्ततपसा:
Karana
TypeNoun
Rootअतप्त-तपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शक्यतेis possible, can be
शक्यते:
TypeVerb
Rootशक्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
FormTumun (infinitive)
अज्जसाclearly, directly, easily
अज्जसा:
TypeIndeclinable
Rootअज्जस

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bhagavan (the Lord/God)
T
the residents/inhabitants of that realm (unnamed)