अश्वशिरो-आख्यानम्
Aśvaśiras / Hayaśiras Narrative: Retrieval of the Vedas
भीष्म उवाच गूढं मां प्रश्नवित् प्रश्न॑ं पृष्छसे त्वमिहानघ । न होतत् तर्कया शक््यं वक्तुं वर्षशतैरपि,भीष्मजीने कहा--निष्पाप युधिष्ठिर! तुम प्रश्न करना खूब जानते हो। इस समय तुमने मुझसे बड़ा गूढ़ प्रश्न किया है। राजन! भगवान्की कृपा अथवा ज्ञानप्रधान शास्त्रके बिना केवल तर्कके द्वारा सैकड़ों वर्षो्में भी इन प्रश्नोंका उत्तर नहीं दिया जा सकता। शत्रुसूदन! यद्यपि यह विषय समझनेमें बहुत कठिन है, तो भी तुम्हारे लिये तो इसकी व्याख्या करनी ही है
bhīṣma uvāca: gūḍhaṃ māṃ praśnavit praśnaṃ pṛcchase tvam ihānagha | na hy etat tarkayā śakyaṃ vaktuṃ varṣaśatair api |
பீஷ்மர் கூறினார்—பாவமற்றவனே! நீ கேள்வி கேட்பதில் தேர்ந்தவன்; இப்போது என்னிடம் மிகக் களவான (ஆழ்ந்த) கேள்வியை எழுப்பினாய். வெறும் தர்க்கத்தால்—நூற்றாண்டுகள் சென்றாலும்—இதற்குச் சரியான விடை கூற இயலாது।
भीष्म उवाच
Bhishma emphasizes that certain dharmic and metaphysical truths are too subtle to be reached by logic alone; they require the illumination of authoritative scripture and/or divine grace. Reasoning has a role, but it is not sufficient for the deepest questions.
In the Shanti Parva dialogue, Yudhishthira poses a very profound question. Bhishma begins his response by praising Yudhishthira’s discernment and warning that the topic is extremely subtle—so subtle that mere argument cannot settle it—before proceeding toward an explanation grounded in higher authority.