Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation

“महामुने! तुम मेरे प्रसादसे इस जगत्‌में सदा अपने पुत्रसदृश छायाका दर्शन करते रहोगे। वह सब ओर दिखायी देगी, कभी तुम्हारी आँखोंसे ओझल न होगी” ।।

mahāmune! tvaṁ mama prasādāt asmin jagati sadā sva-putra-sadṛśa-chāyā-darśanaṁ kariṣyasi. sā sarvataḥ dṛśyate, kadācid api tava akṣibhyām ojhalā na bhaviṣyati. so 'nunīto bhagavatā svayaṁ rudreṇa, bhārata; chāyāṁ paśyan samāvṛttaḥ sa muniḥ parayā mudā. bharata-nandana! sākṣāt bhagavān śaṅkaraḥ evaṁ āśvāsanaṁ dattvā, sarvatra sva-putrasya chāyāṁ paśyan, munivaraḥ vyāsaḥ mahā-prasannatayā sva-āśramaṁ pratyāgacchat.

மகாமுனியே! என் அருளால் நீ இவ்வுலகில் எப்போதும் உன் மகனை ஒத்த அந்த நிழற்போன்ற இருப்பை காண்பாய். அது எங்கும் தோன்றும்; உன் கண்களிலிருந்து ஒருபோதும் மறையாது. இவ்வாறு தாமே பகவான் ருத்ரனால் ஆறுதல் பெற்ற அந்த முனிவர், ஓ பாரதா, அந்த நிழலைக் கண்டவாறே பரமானந்தத்துடன் திரும்பினார். ஓ பரதநந்தனா! சாட்சாத் பகவான் சங்கரர் இவ்வாறு உறுதியளித்த பின், முனிவரான வியாசர் எங்கும் மகனின் நிழலை உணர்ந்தவாறே, மிகுந்த மகிழ்ச்சியுடன் தம் ஆசிரமத்திற்குத் திரும்பினார்.

सोऽनुनीतःthus consoled/assured
सोऽनुनीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुनीत (√नी + अनु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवताby the Lord
भगवता:
Karana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
स्वयम्personally, himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
रुद्रेणby Rudra
रुद्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
छायाम्the shadow
छायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootछाया
FormFeminine, Accusative, Singular
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Root√पश् (श्-दर्शने), शतृ
FormMasculine, Nominative, Singular
समावृत्तःhaving returned
समावृत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमावृत्त (सम् + आ + √वृत्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
परयाwith great (joy)
परया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
मुदाwith joy
मुदा:
Karana
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा
FormFeminine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

भीष्म (Bhīṣma)
व्यास (Vyāsa)
रुद्र (Rudra)
शंकर (Śaṅkara/Śiva)
पुत्र (son of Vyāsa; referred to indirectly)
आश्रम (hermitage)

Educational Q&A

Divine grace can transform grief into steadiness: the Lord consoles the devotee by granting an enduring, meaningful vision (a ‘shadow-presence’) that restores inner balance without denying loss.

Shiva (Rudra/Shankara) personally reassures the sage Vyasa that he will continually perceive the presence of his son as a visible ‘shadow’ everywhere; consoled and joyful, Vyasa returns to his hermitage.