नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
गुणक्षयत्वात् प्रकृति: कर्तृत्वादक्षयं बुधा: । एषा ते<<न्वीक्षिकी विद्या चतुर्थी साम्परायिकी
guṇakṣayatvāt prakṛtiḥ kartṛtvād akṣayaṃ budhāḥ | eṣā te ’nvīkṣikī vidyā caturthī sāmparāyikī ||
குணங்கள் சிதைவுறுவதால் பிரக்ருதி நாசமுடையது எனக் கருதப்படுகிறது; ஆனால் கர்த்தா, உள்ளார்ந்த இயக்குநன் என்பதால் ஞானிகள் புருஷனை அக்ஷயன் எனச் சொல்கிறார்கள். ஓ கந்தர்வராஜா! முக்திக்கு துணைபுரியும் இந்த நான்காம் ‘ஆன்வீக்ஷிகீ’ விசாரணை-வித்தையை நான் உனக்குக் கூறினேன்.
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse distinguishes prakṛti and puruṣa: prakṛti is perishable because it is constituted by guṇas that undergo change and dissolution, while puruṣa is imperishable as the inner principle associated with agency/instigation. This discrimination is presented as ānvīkṣikī—philosophical inquiry—aimed at the highest good (mokṣa).
Yājñavalkya addresses the Gandharva king and concludes a segment of instruction by presenting a doctrinal summary: he has taught a ‘fourth’ ānvīkṣikī vidyā, characterized as sāmparāyikī—knowledge oriented toward the ultimate end and liberation.