Śuka’s Manifestation from the Araṇi (Āraṇeya-janma) — शुकजन्म (आरणेय-सम्भव)
एतस्यापि च संख्यानं वेदवेदाड्भगपारगै: | दशकल्पसहस्राणि पादोनान्यहरुच्यते
yājñavalkya uvāca | etasyāpi ca saṅkhyānaṃ vedavedāṅgaparagaiḥ | daśa-kalpa-sahasrāṇi pādonāny ahar ucyate ||
யாஜ்ஞவல்க்யர் கூறினார்—இதற்கான கணக்கையும் வேதமும் வேதாங்கங்களும் நன்கு அறிந்தோர் உரைக்கின்றனர். பத்தாயிரம் கல்பங்களில் நான்கில் ஒரு பங்கை கழித்தபின் எஞ்சுவது பிரம்மாவின் ஒரு நாளின் அளவு—அதாவது ஏழாயிரத்து ஐந்நூறு கல்பங்கள்.
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse teaches a cosmological perspective on time: Brahmā’s ‘day’ is an immense span (ten thousand kalpas minus one quarter). By placing human life against such vast measures, it encourages humility, detachment from short-term anxieties, and steadiness in dharma.
Yājñavalkya is explaining a traditional computation of cosmic time as transmitted by Vedic experts. He reports how learned authorities define the length of Brahmā’s day using kalpas as units.