Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Śuka’s Manifestation from the Araṇi (Āraṇeya-janma) — शुकजन्म (आरणेय-सम्भव)

याज्ञवल्क्थजी कहते हैं--नरश्रेष्ठी अब तुम मुझसे अव्यक्तकी काल-संख्या सुनो। दस हजार कल्पोंका (महायुगोंका) इस अव्यक्तका एक दिन बताया जाता है ।। रात्रिरेतावती चास्य प्रतिबुद्धो नराधिप । सृजत्योषधिमेवाग्रे जीवनं सर्वदेहिनाम्‌,नरेश्वर! उसकी रात्रि भी उतनी ही बड़ी होती है। ज्ञानस्वरूप परब्रह्म परमात्मा पहले समस्त प्राणियोंके जीवन-निर्वाहके लिये ओषधि (नाना प्रकारके अन्न) की सृष्टि करते हैं

yājñavalkya uvāca—naraśreṣṭha idānīṁ tvaṁ mayā avyaktasya kāla-saṅkhyāṁ śṛṇu | daśa-sahasra-kalpānāṁ (mahāyugānāṁ) asya avyaktasya ekaṁ dinaṁ procyate || rātrir etāvatī cāsya pratibuddho narādhipa | sṛjaty oṣadhim evāgre jīvanaṁ sarva-dehinām || nareśvara, jñāna-svarūpaḥ parabrahma paramātmā pūrvaṁ sarva-prāṇināṁ jīvana-nirvāhārthaṁ oṣadhīḥ (nānā-vidhāni annāni) sṛjati |

யாஜ்ஞவல்க்யர் கூறினார்—ஓ மனிதர்களில் சிறந்தவனே, இப்போது அவ்யக்தத்திற்குரிய காலக் கணக்கை என்னிடமிருந்து கேள். பத்தாயிரம் கல்பங்கள் அதன் ஒரு நாளென அறிவிக்கப்படுகிறது; அதே அளவே அதன் இரவும், ஓ அரசே. அந்தச் சுழற்சி விழித்தெழும் போது, ஞானஸ்வரூபமான பரமாத்மப் பிரபு, எல்லா உடலுடையோரின் உயிர்வாழ்விற்காக முதலில் ‘ஓஷதி’—அதாவது பலவகை உணவுப் பயிர்கள்—எனும் படைப்பை உண்டாக்குகிறார்।

रात्रिःnight
रात्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Nominative, Singular
एतावतीof that measure / equally great
एतावती:
Karta
TypeAdjective
Rootएतावत्
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof this (one) / of him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
प्रतिबुद्धःawakened / fully aware
प्रतिबुद्धः:
TypeAdjective
Rootप्रतिबुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
सृजतिcreates
सृजति:
TypeVerb
Rootसृज्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
ओषधिम्plants / herbs (food-grains)
ओषधिम्:
Karma
TypeNoun
Rootओषधि
FormFeminine, Accusative, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अग्रेat first / in the beginning
अग्रे:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्र
जीवनम्life / sustenance
जीवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवन
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वदेहिनाम्of all embodied beings
सर्वदेहिनाम्:
TypeNoun
Rootसर्वदेहिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

याज़्ञवल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya
N
Narādhipa/Nareśvara (the king addressed)
P
Parabrahman/Paramātmā
A
Avyakta (the Unmanifest)
O
Oṣadhi (herbs/food; nourishment)

Educational Q&A

The verse frames cosmic time as vast cycles of ‘day’ and ‘night’ of the Unmanifest, and emphasizes that when creation resumes, the Supreme Self first provides nourishment (oṣadhi/food) so embodied beings can live—highlighting an ethical vision of creation oriented toward sustaining life.

Yajnavalkya is instructing a king, explaining the scale of cosmic time associated with the Unmanifest and describing the initial act of creation upon ‘awakening’: the production of plants/foods to support all living beings.