Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
अत्र ते संशयो मा भूउज्ञानं सांख्यं परं मतम् । अक्षरं ध्रुवमेवोक्तं पूर्ण ब्रह्म सनातनम्
atra te saṁśayo mā bhūd ajñānaṁ sāṅkhyaṁ paraṁ matam | akṣaraṁ dhruvam evoktaṁ pūrṇaṁ brahma sanātanam ||
இங்கே உனக்குச் சிறிதும் ஐயம் வேண்டாம். அறியாமையை அகற்றும் சாங்க்ய ஞானமே உயர்ந்த கோட்பாடு. அதில் அழிவிலாததும் நிலையானதும்—அதாவது முழுமையான, சனாதன பிரம்மமே—உரைக்கப்பட்டுள்ளது.
भीष्म उवाच
Bhishma urges the listener to abandon doubt and recognize Sāṅkhya as a supreme path of discriminative wisdom that removes ignorance by pointing to the imperishable, unchanging, eternal Brahman as the highest reality.
In the instruction-heavy Shānti Parva, Bhishma continues his counsel, reassuring his interlocutor that the teaching being presented is authoritative and culminates in the affirmation of Brahman—described as akṣara (imperishable) and dhruva (unchanging).