Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Śānti-parva Adhyāya 30: Nārada–Parvata Samaya-bhaṅga, Śāpa, and the Marriage of Sukumārī

उताहो नाममात्र वै सुवर्णछ्ठीविनो&भवत्‌ | कथं वा काञ्चनष्ठीवीत्येतदिच्छामि वेदितुम्‌,उस बालकका नाममात्र ही सुवर्णष्ठीवी था या उसमें वैसा ही गुण भी था। सुवर्णष्ठीवी नाम पड़नेका कारण क्या था? यह सब मैं जानना चाहता हूँ

utāho nāmamātraṃ vai suvarṇaṣṭhīvino 'bhavat | kathaṃ vā kāñcanaṣṭhīvīty etad icchāmi veditum |

யுதிஷ்டிரன் கூறினார்— “அந்தச் சிறுவனுக்கு ‘சுவர்ணஷ்டீவின்’ என்ற பெயர் பெயரளவில்தானா, அல்லது உண்மையில் அவனிடம் அத்தகைய குணமும் இருந்ததா? மேலும் ‘காஞ்சனஷ்டீவி’ என்ற பெயர் அவனுக்கு எவ்வாறு வந்தது? இதை நான் அறிய விரும்புகிறேன்.”

उतor else; alternatively
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
अहोindeed; ah!
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
नामname
नाम:
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मात्रonly; merely
मात्र:
TypeIndeclinable
Rootमात्र
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सुवर्णष्ठीविनःof Suvarṇaṣṭhīvin (the one named 'golden-spitter')
सुवर्णष्ठीविनः:
TypeNoun
Rootसुवर्णष्ठीविन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
काञ्चनष्ठीवीKāñcanaṣṭhīvin (golden-spitter)
काञ्चनष्ठीवी:
Karta
TypeNoun
Rootकाञ्चनष्ठीविन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus; as (so-called)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतत्this (matter)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छामिI wish; I desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 1, Singular
वेदितुम्to know
वेदितुम्:
TypeVerb
Rootविद्
FormTumun (infinitive)

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
Suvarṇaṣṭhīvin (epithet/name)
K
Kāñcanaṣṭhīvī (epithet/name)
T
the boy (bālaka)

Educational Q&A

The verse frames an ethical inquiry into whether a person’s reputation (a name) reflects real qualities and actions. It invites reflection on how labels arise—through mere convention, through observable conduct, or through deeper karmic causes—and cautions against judging solely by hearsay.

Yudhiṣṭhira asks for clarification about a boy known by striking epithets—‘Suvarṇaṣṭhīvin’ and ‘Kāñcanaṣṭhīvī.’ He wants to know whether the title was only nominal or based on an actual phenomenon/quality, and what specific cause led to that name.