Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अध्याय २९४ — योगलक्षणम् तथा सांख्यपरिसंख्यानम्

Yoga Definition and Sāṃkhya Enumeration

ता: प्राप्प तु स धिग्दण्डो न कारणमतो5भवत्‌ | ततो<भ्यगच्छन देवांश्र ब्राह्मुणांक्षावमन्य ह,उन बिगड़े हुए लोगोंको पाकर धिक्कारका दण्ड उन्हें राहपर लानेमें सफल न हो सका। सभी मनुष्य देवता और ब्राह्मणोंका अपमान करके मनमाने तौरपर विषय-भोगोंका सेवन करने लगे

tāḥ prāpya tu sa dhigdaṇḍo na kāraṇam ato 'bhavat | tato 'bhyagacchan devāṁś ca brāhmaṇāṁś cāvamanyatha ||

வழிதவறியவர்கள்மீது பழிப்புத் தண்டனை விதிக்கப்பட்டாலும், அது அவர்களைச் சீர்படுத்தும் பயனளிக்கவில்லை. பின்னர் மக்கள் தேவர்களையும் பிராமணர்களையும் அவமதித்து, மனம்போனபடி இంద్రிய இன்பங்களில் திளைத்தனர்—தர்மத்தைத் தாங்கும் கட்டுப்பாடும் மரியாதையும் சிதையத் தொடங்கின.

ताःthem (those)
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
प्राप्यhaving reached/obtained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धिक्fie! (an imprecation)
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
दण्डःpunishment/rod
दण्डः:
Karta
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कारणम्cause/reason
कारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Accusative, Singular
अतःtherefore/from that
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अभ्यगच्छन्approached/went towards
अभ्यगच्छन्:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अवमन्यhaving disrespected/insulted
अवमन्य:
TypeVerb
Rootअव-मन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)

पराशर उवाच

P
Parāśara
D
devāḥ (gods)
B
brāhmaṇāḥ (Brahmins)

Educational Q&A

Mere condemnation or social censure cannot reform those who are deeply corrupted; when reverence for the divine and for Brahminical/ethical authority collapses, people drift into unchecked sense-indulgence, and dharma loses its practical force.

Parāśara describes a stage of societal decline: a corrective measure described as ‘dhigdaṇḍa’ (punishment by reproach) fails to restrain wrongdoers, after which people openly begin to insult the gods and Brahmins and pursue pleasures according to their own will.