ऋषयो न प्रकाशन्ते न देवा न च मानुषा: । एवं तु तिमिरीभूते निर्दहन्त्यपमानिता:
ṛṣayo na prakāśante na devā na ca mānuṣāḥ | evaṃ tu timirībhūte nirdahanty apamānitāḥ ||
ரிஷிகளும் காணப்படவில்லை; தேவர்களும் இல்லை; மனிதர்களும் இல்லை. இவ்வாறு அனைத்தும் இருளால் மூடப்பட்டபோது, அவமதிக்கப்பட்டவர்கள் பழிவாங்கும் பொருட்டு எரிக்கத் தொடங்கினர்.
दक्ष उवाच
The verse highlights the ethical danger of humiliation and disrespect: when honour is violated, disorder spreads and destructive retaliation can follow, obscuring clarity and harming the wider community.
Dakṣa describes a sudden, all-encompassing darkness in which sages, gods, and humans are no longer seen; in that chaos, the insulted party (understood in context as Rudra’s attendants) begins setting things ablaze.