Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

परिव्राजक-आचारः (Conduct of the Wandering Renunciant) — Mahābhārata, Śānti-parva 269

कपिल उवाच शरीरपक्ति: कर्माणि ज्ञानं तु परमा गति: । कषाये कर्मभि: पक्‍वे रसज्ञाने च तिष्ठति,कपिलजीने कहा--कर्म स्थूल और सूक्ष्म शरीरकी शुद्धि करनेवाले हैं, किंतु ज्ञान परम गतिरूप है। जब कर्मोंद्वारा चित्तके रागादि दोष जल जाते हैं, तब मनुष्य रस-स्वरूप ज्ञानमें स्थित हो जाता है

kapila uvāca: śarīrapaktiḥ karmāṇi jñānaṃ tu paramā gatiḥ | kaṣāye karmabhiḥ pakve rasajñāne ca tiṣṭhati ||

கபிலர் கூறினார்—கர்மங்கள் உடலைப் பரிபக்வமாக்கி (சுத்தமாக்கி) வளர்க்கின்றன; ஆனால் ஞானமே பரமகதி. கர்மத்தின் மூலம் சித்தத்தின் ராகம் முதலான மாசுகள் எரிந்து அழிந்தபோது, மனிதன் ரசஸ்வரூபமான அனுபவ ஞானத்தில் நிலைபெறுகிறான்.

कपिलःKapila
कपिलः:
Karta
TypeNoun
Rootकपिल
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
शरीरपक्तिःpurification/maturation of the body
शरीरपक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootशरीरपक्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
कर्माणिactions (rites/works)
कर्माणि:
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Plural
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
परमाsupreme
परमा:
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Nominative, Singular
गतिःgoal/state
गतिः:
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
कषायेwhen the impurity/defilement is (present); in the defilement
कषाये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकषाय
FormMasculine, Locative, Singular
कर्मभिःby actions
कर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
पक्वेwhen (it is) ripened/matured
पक्वे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपक्व
FormMasculine, Locative, Singular
रसज्ञानेin the knowledge of essence (rasa)
रसज्ञाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरसज्ञान
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तिष्ठतिstands/abides
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, Third, Singular

कपिल उवाच

K
Kapila

Educational Q&A

Karma (disciplined action) functions as a purifier that matures the embodied person by burning mental impurities (kaṣāya such as attachment and passion), but the final and highest end is jñāna—direct, experiential knowledge—where one abides in the essence (rasa) of realization.

In the Śānti Parva’s instructional dialogue, the sage Kapila is expounding a graded path: actions and practices prepare and cleanse the seeker, and once inner defilements are exhausted, the seeker becomes established in realized knowledge, presented as the supreme destination.