राजधर्मः—राष्ट्ररक्षणं, दण्डनीतिः, हयग्रीवोपाख्यानम्
Royal Duty: Protection, Penal Policy, and the Hayagrīva Exemplum
महर्षे! पति और पुत्रोंसे हीन हुई युवतियोंका करुण विलाप सुनकर मुझे शान्ति नहीं मिल रही है ।। इत्युक्त: प्रत्युवाचेदं व्यासो योगविदां वर: । युधिष्ठिरं महाप्राज्ञो धर्मज्ञो वेदपारग:,युधिष्ठिके ऐसा कहनेपर योगवेत्ताओंमें श्रेष्ठ और वेदोंके पारंगत दिद्वान् धर्मज्ञ महाज्ञानी व्यासने उनसे फिर इस प्रकार कहा
yudhiṣṭhira uvāca | maharṣe! pati-putra-vihīnā yuvatīnāṃ karuṇa-vilāpaṃ śrutvā me śāntiṃ na labhe || ity uktaḥ pratyuvācedaṃ vyāso yogavidāṃ varaḥ | yudhiṣṭhiraṃ mahāprājño dharmajño vedapāragaḥ—yudhiṣṭhireṇaivaṃ ukte vyāsaḥ punar idaṃ uvāca ||
யுதிஷ்டிரன் கூறினான்— “மகாரிஷியே! கணவர்களும் மகன்களும் இழந்த இளம்பெண்களின் கருணைமிகு அழுகுரலைக் கேட்டு என் மனத்திற்கு அமைதி கிடைக்கவில்லை.” இவ்வாறு யுதிஷ்டிரன் சொன்னபோது, யோகஞானிகளில் முதன்மையானவர், பேரறிவாளர், தர்மஞானி, வேதங்களில் பாரங்கதர் ஆகிய வியாசர் மீண்டும் இவ்வாறு பதிலுரைத்தார்।
युधिषछ्िर उवाच