योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
त्वया कुरूणां वर यत् प्रचोदितं भवाभवस्येह परं निदर्शनम् । तदद्य सर्व परिकीर्तितं मया परीक्ष्य तत्त्वं परिगन्तुमरहसि
tvayā kurūṇāṃ vara yat pracoditaṃ bhavābhavasyeha paraṃ nidarśanam | tad adya sarvaṃ parikīrtitaṃ mayā parīkṣya tattvaṃ parigantum arhasi, kuruśreṣṭha yudhiṣṭhira ||
சக்ரன் கூறினான்—குருக்களில் சிறந்தவனே! இவ்வுலகில் உயர்வும் வீழ்ச்சியும் பற்றிய உச்சமான எடுத்துக்காட்டை விளக்குமாறு நீ கேட்டாய்; அதை இன்று நான் முழுமையாக உரைத்தேன். இப்போது நீயே ஆராய்ந்து, அதன் தத்துவத்தை உறுதியாக அறிந்து கொள்।
शक्र उवाच
Even after receiving a teaching through an excellent example, one must personally examine it (parīkṣya) and ascertain the truth (tattva). Ethical understanding is not merely heard; it is verified through reflection and discernment.
Śakra (Indra) concludes his explanation to Yudhiṣṭhira: he has presented an illustrative account about worldly rise and fall, and now urges Yudhiṣṭhira to reflect on it himself and reach a settled understanding.