शत्रुभिर्वशमानीतो हीन: स्थानादनुत्तमात् | वैरोचने किमाश्रित्य शोचितव्ये न शोचसि
śatrubhir vaśamānīto hīnaḥ sthānād anuttamāt | vairocane kim āśritya śocitavye na śocasi ||
விரோசனன் புதல்வா! பகைவரின் கட்டுப்பாட்டில் அகப்பட்டு, ஒப்பற்ற அரச நிலையிலிருந்து நீ வீழ்ந்தாய்; இத்தகைய இரங்கத்தக்க நிலையில் கூட, எந்த ஆதார-வலத்தை நம்பி நீ வருந்தாமல் இருக்கிறாய்?
भीष्म उवाच
The verse probes the basis of inner steadiness: when external power and status are lost and one is subjugated, true strength is shown by the support one relies on—such as discernment, dharma, or self-control—rather than being swept away by grief.
Bhishma addresses a figure called “Vairocana” (son/descendant of Virocana), noting that he has been overcome by enemies and fallen from a supreme position. Bhishma challenges him: despite being in a lamentable state, what inner refuge or power enables him not to mourn?