Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

श्रीशक्रसंवादः — The Dialogue of Śrī

Lakṣmī) and Śakra (Indra

देवताभ्य: पितृभ्यश्च भृत्येभ्योडतिथिभि: सह । अवशिष्टं तु यो5श्चाति तमाहुर्विघसाशिनम्‌

devatābhyaḥ pitṛbhyaś ca bhṛtyebhyo ’tithibhiḥ saha | avaśiṣṭaṃ tu yo ’śnāti tam āhur vighasāśinam ||

தேவர்களுக்கும் பித்ருக்களுக்கும் முதலில் அர்ப்பணம் செய்து, பணியாளர்களுக்கும் விருந்தினர்களுக்கும் உணவளித்த பின், இறுதியில் மீதமுள்ள அன்னமே உண்ணுபவன் ‘விகஸாசி’—யஜ்ஞசிஷ்டத்தை வாழ்வாதாரமாகக் கொள்பவன்—என்று கூறப்படுகிறான்.

देवताभ्यःto/for the deities
देवताभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Dative, Plural
पितृभ्यःto/for the ancestors
पितृभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Dative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भृत्येभ्यःto/for the servants
भृत्येभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootभृत्य
FormMasculine, Dative, Plural
अतिथिभिःwith the guests
अतिथिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अवशिष्टम्leftover, remaining
अवशिष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअवशिष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्नातिeats
अश्नाति:
TypeVerb
Rootअश्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहुःthey call/say
आहुः:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
विघसाशिनम्one who eats the remnants (after offerings/feeding others)
विघसाशिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootविघसाशिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma
D
devatāḥ (gods)
P
pitaraḥ/pitṛgaṇa (ancestors)
B
bhṛtya (dependents/servants)
A
atithi (guest)
A
avaśiṣṭa anna (leftover/remainder food)