Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

बलीन्द्रसंवादः — Kāla, Anityatā, and the Limits of Agency

Mahābhārata 12.217

श्रियं दिव्यामभिप्रेप्सुर्वर्ष्मान्‌ मनसा शुचि: । शारीरैनियमैश्ग्रैक्षरेन्नरिष्कल्मषं तप:

śriyaṃ divyām abhiprepsur varṣmān manasā śuciḥ | śārīra-niyamaiś ca ugraiḥ caret niriṣkalmaṣaṃ tapaḥ ||

தெய்வீகச் செல்வம்—உன்னத ஆன்மிக மேன்மை—அதாவது பிரம்மஞானத்தை அடைய விரும்புவான் மனத்தைத் தூய்மையாக வைத்திருக்க வேண்டும். உடலில் வாழ்ந்தபடியே கடுமையான உடல் ஒழுக்கங்களைப் பின்பற்றி, குற்றமற்ற தவத்தை ஆற்ற வேண்டும்; அது உயர்ந்த உணர்வுக்கான மாசற்ற சாதனமாக அமையட்டும்.

श्रियम्prosperity, glory
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
दिव्याम्divine
दिव्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormFeminine, Accusative, Singular
अभिप्रेप्सुःdesiring to obtain
अभिप्रेप्सुः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-प्र-आप् (प्रेप्सु-)
FormMasculine, Nominative, Singular
वर्ष्मान्excellence, greatness (lit. height/eminence)
वर्ष्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शुचिःpure
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
शारीरैःbodily, physical
शारीरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशारीर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
नियमैःby disciplines, observances
नियमैः:
Karana
TypeNoun
Rootनियम
FormMasculine, Instrumental, Plural
ग्रैक्षरेत्should practice/undertake
ग्रैक्षरेत्:
TypeVerb
Rootग्रह् (गृक्ष्/ग्रैक्ष् as desiderative/causative-like form; intended sense: आचरेत्/गृह्णीयात्)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
निरिष्कल्मषम्stainless, free from sin/impurity
निरिष्कल्मषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्-इष्कल्मष (निर्मल/निष्कल्मष)
FormNeuter, Accusative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

To reach the highest spiritual good, one must purify the mind and support that inner purity with disciplined bodily observances; austerity should be ‘niriṣkalmaṣa’—free from ego, harm, and moral stain—so it becomes a legitimate means toward realization.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma after the war. Here he emphasizes the ethical foundation of spiritual pursuit: aspiration for the divine must be matched by mental purity and rigorous, blameless practice.