इनके सिवा और भी बहुत-से रणदुर्मद दानव थे, जो देवताओंकी उत्तम समृद्धिको सहन नहीं कर पाते थे ।। दानवैरर्धमानास्तु देवा देवर्षयस्तथा । न शर्म लेभिरे राजन् विशमानास्ततस्तत:,राजन! उन दानवोंसे पीड़ित हो देवता और देवर्षि कहीं चैन नहीं पाते थे। वे इधर-उधर लुकते-छिपते फिरते थे
dānavair ardhamānāstu devā devarṣayastathā | na śarma lebhire rājan viśamānāstatastataḥ ||
இவர்களைத் தவிர மேலும் பல போர் வெறியுற்ற தானவர்கள் இருந்தனர்; தேவர்களின் உயர்ந்த செழிப்பை அவர்கள் பொறுக்க இயலவில்லை. அந்தத் தானவர்களால் துன்புறுத்தப்பட்டு, அரசே, தேவர்களும் தேவ ரிஷிகளும் எங்கும் அமைதி பெறவில்லை; அவர்கள் துயருற்று இடமிடமாக மறைந்து அலைந்தனர்.
भीष्म उवाच
Unchecked power driven by envy of others’ prosperity disrupts peace and cosmic order; even the mighty (gods and seers) suffer when adharma becomes dominant, implying the need for righteous restraint and protection of order.
Bhīṣma describes a time when numerous Dānavas, unable to tolerate the gods’ flourishing, harass them so severely that the Devas and Devarṣis cannot find safety and must roam from place to place in hiding.