Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyāya 189: Japa—Inquiry into the Jāpaka, Method

Vidhi), and Fruit (Phala

प्रजा ब्राह्मणसंस्कारा: स्वकर्मकृतनिश्चया: । ऋषिभि: स्वेन तपसा सृज्यन्ते चापरे परै:

bharadvāja uvāca | prajā brāhmaṇasaṃskārāḥ svakarmakṛtaniścayāḥ | ṛṣibhiḥ svena tapasā sṛjyante cāpare paraiḥ ||

பரத்வாஜர் கூறினார்—முனிவர்கள் தங்கள் தவவலிமையால், வேதச் சடங்குச் சாஸ்திரச் संस्कாரங்களால் நிறைந்ததும், தத்தம் கடமை-தர்மங்களில் உறுதியான தீர்மானம் கொண்டதுமான மக்களை உருவாக்கினர். இவ்வாறு பழங்கால முனிவர்களால் பின்னரும் முனிவர்களும் சமூகங்களும் தொடர்ந்து தோன்றின.

{'prajā''creatures
{'prajā':
progeny', 'brāhmaṇa-saṃskārāḥ''endowed with Vedic rites/sacraments and formative disciplines (saṃskāras) associated with Brahmanical tradition', 'sva-karma': 'one’s own prescribed duty/work (in accordance with one’s station and obligations)', 'kṛta-niścayāḥ': 'those who have made a firm resolve
progeny', 'brāhmaṇa-saṃskārāḥ':
determined', 'ṛṣibhiḥ''by the seers/sages', 'svena tapasā': 'by their own tapas (austerity, ascetic heat, disciplined spiritual effort)', 'sṛjyante': 'are created/produced
determined', 'ṛṣibhiḥ':
are brought forth', 'apare''others
are brought forth', 'apare':
some others', 'paraiḥ''by others
some others', 'paraiḥ':

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
ṛṣi (sages)
P
prajā (people/progeny)

Educational Q&A

The verse links social and ethical stability to two forces: (1) saṃskāra—Vedic formation through rites and disciplined education—and (2) niścaya—steadfast commitment to one’s own dharma (sva-karma). It also presents tapas as a creative, world-sustaining power in the hands of ṛṣis.

Bharadvāja describes how sages, through their austerities, generated communities (and successive lines of sages/people) characterized by Vedic refinement and firm adherence to duty, indicating an ongoing transmission from earlier ṛṣis to later ones.