Shloka 2

ततः प्रज्वाल्य नृपतिर्बकराजं प्रतापवान्‌ । प्रेतकार्याणि विधिवद्‌ राक्षसेन्द्रश्नकार ह,तत्पश्चात्‌ बकराजके शवको उसके ऊपर रखकर प्रतापी राक्षसराजने उसमें आग लगायी और विधिपूर्वक मित्रका दाह-कर्म सम्पन्न किया

tataḥ prajvālya nṛpatir bakarājaṃ pratāpavān | pretakāryāṇi vidhivad rākṣasendraś cakāra ha ||

அப்போது வீரமிகு அரசன் பகராஜனுக்கான சிதையை ஏற்றி, விதிப்படி இறந்தோருக்குரிய கிரியைகளை நிறைவேற்றினான். இவ்வாறு ராட்சசர்களின் தலைவனும் நண்பனின் தகனச் சடங்கை மரபுப்படி செய்தான்.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
प्रज्वाल्यhaving kindled/ignited
प्रज्वाल्य:
Karana
TypeVerb
Rootप्र + √ज्वल्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Nominative, Singular
बकराजम्Baka-rāja (King Baka)
बकराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootबकराज
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेतकार्याणिfuneral rites
प्रेतकार्याणि:
Karma
TypeNoun
Rootप्रेतकार्य
FormNeuter, Accusative, Plural
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
राक्षसेन्द्रःthe lord of the Rakshasas
राक्षसेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षसेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अकारयत्caused to be done / performed
अकारयत्:
TypeVerb
Root√कृ
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, Third, Singular, णिच् (causative)
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Rootह (निपात)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bakarāja
R
Rākṣasendra (rākṣasa-king)
F
funeral fire (cremation fire)
P
pretakārya (funerary rites)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as fidelity to prescribed rites and obligations: even in grief or among fierce beings, one should perform funerary duties properly, honoring the dead and upholding social-ritual order.

After Bakarāja’s death, the powerful ruler (described as a rākṣasa-lord) lights the cremation fire and completes the funerary rites in the correct ritual manner.