Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

निर्वेदोपदेशः (Nirveda-Upadeśa) — Maṅki’s Dispassion and the Limits of Wealth-Seeking

राजधर्मोवाच भो: कश्यपस्य पुत्रो5हं माता दाक्षायणी च मे । अतिथि्त्वं गुणोपेत: स्वागत ते द्विजोत्तम,राजधर्मा बोला--द्विजश्रेष्ठ! मैं महर्षि कश्यपका पुत्र हूँ। मेरी माता दक्ष प्रजापतिकी कन्या हैं। आप गुणवान्‌ अतिथि हैं, मैं आपका स्वागत करता हूँ

rājadharma uvāca bhoḥ: kaśyapasya putro 'haṃ mātā dākṣāyaṇī ca me | atithitvaṃ guṇopetaḥ svāgataṃ te dvijottama ||

ராஜதர்மம் கூறியது—த்விஜோத்தமரே! நான் கஷ்யபரின் புதல்வன்; என் தாய் தாக்ஷாயணி, தக்ஷப் பிரஜாபதியின் மகள். நீங்கள் குணங்களால் நிறைந்த விருந்தினர்; உமக்கு வரவேற்பு.

राजधर्मःKing Dharma (personified)
राजधर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootराजधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
भोःO! (vocative particle)
भोः:
TypeIndeclinable
Rootभोः
कश्यपस्यof Kaśyapa
कश्यपस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeIndeclinable
Rootअहम्
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
दाक्षायणीDākṣāyaṇī (daughter of Dakṣa)
दाक्षायणी:
Karta
TypeNoun
Rootदाक्षायणी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेmy
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
अतिथित्वम्guest-status / being a guest
अतिथित्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिथित्व
FormNeuter, Accusative, Singular
गुणोपेतःendowed with virtues
गुणोपेतः:
TypeAdjective
Rootगुणोपेत
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वागतम्welcome
स्वागतम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वागत
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
TypeNoun
Rootद्विजोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
Rājadharma
K
Kaśyapa
D
Dākṣāyaṇī
D
Dakṣa Prajāpati
D
Dvijottama (a Brahmin guest)

Educational Q&A

The verse foregrounds atithi-dharma within rājadharma: a virtuous guest—especially a brāhmaṇa—must be received with honor and welcome, reflecting the ethical duty of rulers (and society) to uphold hospitality and reverence.

A figure identified as Rājadharma introduces himself by lineage (son of Kaśyapa, born of Dākṣāyaṇī) and formally welcomes a distinguished brāhmaṇa guest, setting a tone of respectful reception before further instruction or dialogue.