मृत्यु-काल-प्रबोधनम् (Instruction on Mortality, Time, and Truth) — Mahābhārata, Śānti-parva 169
व्यायामशीला सततं कुलपुत्रा: कुलोद्वहा: । दोषै: प्रमुक्ता: प्रथितास्ते ग्राह्मा: पार्थिवैर्नरा:
vyāyāmaśīlāḥ satataṃ kulaputrāḥ kulodvahāḥ | doṣaiḥ pramuktāḥ prathitās te grāhyāḥ pārthivair narāḥ ||
பீஷ்மர் கூறினார்— எப்போதும் ஒழுங்கான முயற்சியில் ஈடுபடுபவர், நல்ல குலத்தில் பிறந்தவர், குலத்தின் பாரத்தைத் தாங்க வல்லவர், குற்றமற்றவர், மக்களிடையே புகழ்பெற்றவர்—இத்தகையோரை அரசர்கள் அணுக்கமாக ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும்.
भीष्म उवाच
A ruler should choose associates and friends who are disciplined and industrious, well-born and responsible, free from moral defects, and publicly reputable—because such character supports stable and righteous governance.
In the Shanti Parva’s instruction on royal duty, Bhishma continues advising on statecraft and ethics, specifying the kind of men a king should accept into his circle—those known for discipline, good lineage, and faultless conduct.