बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
बिश्रत्कृष्णाजिनं वासो हेमप्रवरतारकम् | नेत्र चैक ललाटेन भास्करप्रतिमं वहन्
bibhrat kṛṣṇājinaṃ vāso hemapravaratārakam | netraṃ caikaṃ lalāṭena bhāskarapratimaṃ vahan |
அவன் கரிய மான் தோலால் ஆன ஆடையை அணிந்திருந்தான்; அது சிறந்த பொன் நட்சத்திரம் போன்ற ஆபரணங்களால் அலங்கரிக்கப்பட்டது. அவன் நெற்றியில் ஒரே கண் இருந்தது; அது சூரியனைப் போல ஒளிர்ந்தது.
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical prestige of tapas and restraint through ascetic insignia (kṛṣṇājina) and extraordinary radiance (sun-like eye), suggesting that inner discipline and spiritual power are recognized through symbolic marks rather than worldly status.
Bhīṣma is describing a remarkable figure’s appearance: he is clad in black antelope-skin, ornamented with fine golden star-like decorations, and possesses a single, sun-bright eye on the forehead—an emblem of exceptional, possibly ascetic or divine, potency.