Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account

On Gratitude and Friendship Ethics

भीष्म उवाच तत्त्वं शृणुष्व माद्रेय यदेतत्‌ परिपृच्छसि । प्रबोधितो5स्मि भवता धातुमानिव पर्वत:

bhīṣma uvāca tattvaṃ śṛṇuṣva mādreya yad etat paripṛcchasi | prabodhito 'smi bhavatā dhātumān iva parvataḥ ||

பீஷ்மர் கூறினார்—மாத்ரேயா! நீ கேட்கும் இவ்வினாவின் தத்துவத்தை கேள். நான் இரத்தத்தில் நனைந்து, செம்மண் தாதுவால் நிறமூட்டப்பட்ட மலைபோல் அசைவற்றுக் கிடந்தேன்; ஆனால் உன் கேள்வியே என்னை விழித்தெழச் செய்தது.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्त्वम्the truth/essence
तत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
माद्रेयO son of Madri (Nakula/Sahadeva)
माद्रेय:
TypeNoun
Rootमाद्रेय
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्which/that (thing)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
परिपृच्छसिyou ask/inquire about
परिपृच्छसि:
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ्
FormPresent, 2nd, Singular, Parasmaipada
प्रबोधितःawakened/aroused
प्रबोधितः:
TypeVerb
Rootप्र-बुध्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular
भवताby you
भवता:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
धातुमान्having minerals/ores; ore-bearing
धातुमान्:
TypeAdjective
Rootधातुमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पर्वतःa mountain
पर्वतः:
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Madri’s son (Mādreya)

Educational Q&A

Truth about dharma is best received through sincere inquiry: the disciple’s question itself can ‘awaken’ the teacher, even amid suffering, and becomes the doorway to ethical instruction.

Bhishma, grievously wounded and lying helpless after the war, addresses a son of Madri and says that the questioner’s inquiry has roused him; he now prepares to explain the essential truth being asked.