Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 166: Kṛtaghna-doṣa (कृतघ्नदोषः) — the fault of ingratitude and the limits of expiation

पजञ्चषष्ट्यधिकशततमोड< ध्याय: नाना प्रकारके पापों और उनके प्रायद्षित्तोंका वर्णन भीष्म उवाच ह्वतार्थो यक्ष्यमाणश्च सर्ववेदान्तगश्न यः । आचार्यपितृकार्यार्थ स्वाध्यायार्थभथापि च,भीष्मजी कहते हैं--राजन्‌! सम्पूर्ण वेदों और उपनिषदोंका पारंगत विद्वान्‌ ब्राह्मण यदि यज्ञ करनेवाला हो तथा उसका धन चोर चुरा ले गये हों तो राजाका कर्तव्य है कि वह उसे आचार्यकी दक्षिणा देने, पितरोंका श्राद्ध करने तथा वेद-शास्त्रोंका स्वाध्याय करनेके लिये धन दे। भरतनन्दन! ये श्रेष्ठ ब्राह्मण प्राय: धर्मके लिये धनकी भिक्षा माँगते देखे गये हैं। इन्हें दान और विद्याध्ययनके लिये धन देना चाहिये

bhīṣma uvāca | hṛtārtho yakṣyamāṇaś ca sarvavedāntagāś ca yaḥ | ācāryapitṛkāryārthaṃ svādhyāyārtham athāpi ca ||

பீஷ்மர் கூறினார்—அரசே! முழு வேதங்களிலும் வேதாந்தத்திலும் தேர்ந்த பிராமணன் யாகம் செய்ய முனைந்திருக்க, அவனுடைய செல்வத்தைத் திருடர்கள் கவர்ந்திருந்தால், ஆசாரியருக்கான தக்ஷிணை, பித்ருகாரியமான ஸ்ராத்தம், மேலும் வேத-சாஸ்திர ஸ்வாத்யாயம் தொடர்வதற்கான பொருள் ஆகியவற்றை வழங்குவது அரசனின் தர்மம். இத்தகைய உயர்ந்த பிராமணர்கள் இன்பத்திற்காக அல்ல, தர்மத்திற்காகவே செல்வம் நாடுவர்; ஆகவே தானமும் கல்வியும் நிலைக்க அவர்களுக்கு ஆதரவு அளிக்க வேண்டும்.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
हृतार्थःone whose wealth/means has been stolen
हृतार्थः:
TypeAdjective
Rootहृतार्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
यक्ष्यमाणःabout to perform a sacrifice
यक्ष्यमाणः:
TypeAdjective
Rootयज्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्ववेदान्तगःversed in all Vedanta (Upanishads)
सर्ववेदान्तगः:
TypeAdjective
Rootसर्ववेदान्तग
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
आचार्यपितृकार्यार्थम्for the purpose of duties toward teacher and ancestors
आचार्यपितृकार्यार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootआचार्यपितृकार्यार्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वाध्यायार्थम्for the purpose of self-study (Vedic recitation/study)
स्वाध्यायार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वाध्यायार्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
अथalso/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
T
the King (Rājan, i.e., Yudhiṣṭhira in context)
B
Brahmin (Brāhmaṇa)
T
teacher/preceptor (Ācārya)
A
ancestors (Pitṛs)
V
Vedas (Veda)
V
Vedānta/Upaniṣads (Vedānta)
S
sacrifice (Yajña)

Educational Q&A

A king must actively uphold dharma by materially supporting a learned, dharma-oriented Brahmin who has been robbed—especially so he can fulfill obligations like teacher’s fee (dakṣiṇā), ancestral rites, and Vedic study. Aid is framed as royal duty, not optional charity.

In the Śānti Parva dialogue on dharma, Bhishma instructs the king about governance and expiation-related duties. Here he gives a specific case: when a Veda- and Vedānta-versed Brahmin preparing for sacrifice loses his wealth to theft, the king should provide funds so religious and educational duties are not obstructed.