Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Bhīmasena’s Counsel on Grief, Inner Conflict, and the Duty of Kingship (भीमसेन-उपदेशः)

दिष्ट्या दुर्योधन: पापो निहत:ः सानुगो युधि । द्रौपद्या: केशपाशस्य दिष्ट्या त्वं पदवीं गत:,'सौभाग्यकी बात है कि पापी दुर्योधन सेवकोंसहित युद्धमें मारा गया; और सौभाग्यसे ही आप दुःशासनके हाथसे मुक्त हुए द्रौपदीके केशपाशकी भाँति युद्धसे छुटकारा पा गये

Vaiśampāyana uvāca: diṣṭyā duryodhanaḥ pāpo nihataḥ sānugo yudhi | draupadyāḥ keśapāśasya diṣṭyā tvaṃ padavīṃ gataḥ ||

வைசம்பாயனர் கூறினார்—நல்விதியால் பாவி துரியோதனன் தன் அனுசரர்களுடன் போர்க்களத்தில் வீழ்ந்தான். மேலும் நல்விதியால் நீயும் அபாயத்தின் எல்லையைத் தாண்டி விடுதலை பெற்றாய்—திரௌபதியின் கட்டுண்ட கூந்தல் அவமானத்தின் பிணியிலிருந்து இறுதியில் விடுபட்டதுபோல்।

दिष्ट्याfortunately / by good luck
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (instrumental sense: 'by good fortune')
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, nominative, singular
पापःsinful, wicked
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, nominative, singular
निहतःslain / killed
निहतः:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPast passive participle (क्त), masculine nominative singular
सानुगःtogether with followers/retinue
सानुगः:
Karta
TypeAdjective
Rootस + अनुग
FormMasculine, nominative, singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, locative, singular
द्रौपद्याःof Draupadi
द्रौपद्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, genitive, singular
केशपाशस्यof the braid/tress of hair
केशपाशस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकेशपाश
FormMasculine, genitive, singular
दिष्ट्याfortunately / by good luck
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (instrumental sense: 'by good fortune')
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormSecond person pronoun, nominative, singular
पदवींstate/condition; course; path
पदवीं:
Karma
TypeNoun
Rootपदवी
FormFeminine, accusative, singular
गतःgone; attained
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPast active participle (क्त), masculine nominative singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
D
Draupadī