Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अध्याय १५२: लोभः पापस्य मूलम् — Greed as the Root of Wrongdoing

जनमेजय उवाच नैव वाचा न मनसा पुनर्जातु न कर्मणा । द्रोग्धास्मि ब्राह्मणान्‌ विप्र चरणावपि ते स्पृशे,जनमेजयने कहा--विप्रवर! मैं आपके दोनों चरण छूकर शपथपूर्वक कहता हूँ कि मन, वाणी और क्रियाद्वारा कभी ब्राह्मणोंसे द्रोह नहीं करूँगा

janamejaya uvāca naiva vācā na manasā punar jātu na karmaṇā | drogdhāsmi brāhmaṇān vipra caraṇāv api te spṛśe ||

ஜனமேஜயன் கூறினான்—விப்ரவரே! உங்கள் இரு பாதங்களையும் தொட்டு சத்தியமாகச் சொல்கிறேன்: பேச்சாலும், மனத்தாலும், செயலாலும் இனி ஒருபோதும் பிராமணர்களுக்கு விரோதம் செய்யமாட்டேன்.

जनमेजयःJanamejaya
जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वाचाby speech
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मनसाby mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
जातुever/at any time
जातु:
TypeIndeclinable
Rootजातु
not
:
TypeIndeclinable
Root
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
द्रोग्धाa betrayer/one who harms
द्रोग्धा:
Karta
TypeVerb
Rootद्रुह्
Formतृच् (agent noun), Masculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
विप्रO Brahmin
विप्र:
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Vocative, Singular
चरणौtwo feet
चरणौ:
Karma
TypeNoun
Rootचरण
FormMasculine, Accusative, Dual
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तेof you/your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Genitive, Singular
स्पृशेI touch
स्पृशे:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormPresent, 1, Singular, Atmanepada

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
B
Brahmins (Brāhmaṇāḥ)
V
Vipra (addressed Brahmin interlocutor)

Educational Q&A

Ethical restraint must be complete: one should avoid wrongdoing not only in actions but also in speech and even in intention (mind). The verse frames this as a solemn vow of non-harm toward Brahmins, emphasizing integrity across thought, word, and deed.

King Janamejaya addresses a Brahmin (vipra) with humility, physically touching the Brahmin’s feet as a sign of reverence, and declares a firm pledge that he will never again act with hostility toward Brahmins—an assurance meant to restore trust and align himself with dharma.