आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
लोमशको अपना काम बनानेकी जल्दी लगी हुई थी; अतः वह भलीभाँति विनयपूर्ण बर्ताव करता हुआ विलम्ब करनेवाले चूहेसे इस प्रकार कहने लगा-- ।।
na hovaṁ mitrakāryāṇi prītyā kurvanti sādhavaḥ | yathā tvāṁ mokṣitaḥ kṛcchrāt tvaramāṇena vai mayā ||
நல்லோர் நண்பனின் காரியத்தை அன்பும் மகிழ்ச்சியும் கொண்டு செய்வர்; இவ்வாறு அல்ல. நான் விரைந்து உன்னை துன்பத்திலிருந்து உடனே விடுவித்தேன்; நண்பனுக்காகச் செய்ய வேண்டிய வேளையில் தாமதம் கூடாது.
भीष्म उवाच
A friend’s duty should be done promptly and with genuine goodwill; virtue is shown not merely by doing the act, but by doing it gladly, without delay, and in a spirit of affectionate reciprocity.
The speaker contrasts proper conduct with procrastination: having quickly freed the other from danger, he rebukes the one who is delaying and urges him to act for a friend with the same urgency and warmth.