Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Śīla-prāpti and Śīla-lakṣaṇa (शीलप्राप्ति-शीललक्षणम्) | On the Acquisition and Marks of Character

कामन्दमृषिमासीनमभिवाद्य नराधिप: । आडज््रिष्ठो5थ पप्रच्छ कृत्वा समयपर्ययम्‌,एक समयकी बात है, कामन्दक ऋषि अपने आश्रममें बैठे थे। उन्हें प्रणाम करके राजा आंगरिष्ने प्रश्नके उपयुक्त समय देखकर पूछा--

Bhīṣma uvāca | Kāmandam ṛṣim āsīnam abhivādya narādhipaḥ | Āṅgāriṣṭho 'tha papraccha kṛtvā samaya-paryayam ||

பீஷ்மர் கூறினார்— ஒருகாலத்தில் முனிவர் காமந்தகர் தமது ஆசிரமத்தில் அமர்ந்திருந்தார். அரசன் ஆங்கரிஷ்டன் அவரை அணுகி வணங்கி, ஏற்ற தருணத்தை ஆராய்ந்து, பின்னர் கேள்வி கேட்டான்.

कामन्दकम्Kamandaka (name of the sage)
कामन्दकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकामन्दक
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Singular
आसीनम्seated
आसीनम्:
TypeVerb
Rootआस्
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), Masculine, Accusative, Singular
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभि-वाद्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
नराधिपःthe king (lord of men)
नराधिपः:
Karta
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Nominative, Singular
आङ्गिरिष्ठःĀṅgiriṣṭha (proper name, the king)
आङ्गिरिष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootआङ्गिरिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
समयपर्ययम्the proper occasion/appropriate time (lit. the turn of time)
समयपर्ययम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमयपर्यय
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kāmanda (ṛṣi)
Ā
Āṅgāriṣṭha (king)
Ā
āśrama (hermitage)