Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances
एक एकेन संगम्य रहो ब्रूयां हितं वच: । नच ते ज्ञातिकार्येषु प्रष्टव्यो5हं हिताहिते,मैं अकेला एकान्तमें अकेले आपसे मिलकर आपको हितकी बातें बताया करूँगा। आप भी अपने जाति-भाइयोंके कार्योंमें मुझसे हिताहितकी बात न पूछियेगा
eka ekena saṅgamya raho brūyāṃ hitaṃ vacaḥ | na ca te jñātikāryeṣu praṣṭavyo 'haṃ hitāhite ||
நான் உன்னை தனிமையில் ஒருவருக்கு ஒருவர் சந்தித்து உன் நலனுக்கான சொற்களைச் சொல்வேன். ஆனால் உன் உறவினரின் காரியங்களில் எது நலம் எது தீமை என்று என்னிடம் கேட்காதே.
शार्टूल उवाच
Ethical counsel should be given with discretion: one may offer private, welfare-oriented advice, yet avoid becoming an arbiter in the internal affairs of another’s kin-group, where questions of benefit and harm are entangled with loyalties and conflict.
Śārṭūla sets boundaries for counsel: he offers to meet privately and speak beneficial words, but instructs the listener not to consult him regarding decisions and consequences tied to the listener’s relatives, implying the sensitivity and potential partiality involved in clan matters.